Web Site Terms of Use 网站使用条款
Welcome to the TheRegistryCollection.com website (the “Web Site”) controlled and operated by RCI, LLC (operating as Resort Condominiums International, LLC in CO, IN, NC, NJ, NV and OH) ("RCI") and RESORT RENTAL, LLC (operating as Holiday Rentals, LLC in MD and TX) (“RR”) Web Site. RCI and RR provide and make available this Web Site subject to the following: (1) Web Site Terms of Use and (2) Transaction Terms and Conditions (together, the “Terms”). These Terms explain a contractual agreement between you ("user," "you" and "your") and RCI and RR regarding your use of this Web Site. RCI, RR and any and all entities that control, are affiliated or under common control with RCI and RR are collectively referred to hereunder as “we,” “us” and “our.” You should print a copy of these Terms for your records. Please note, however, that we may update and amend these Terms from time to time as we deem necessary in our sole discretion. Moreover, if any provision of the Terms is held to be invalid or unenforceable, such provision will be struck and the remaining provisions enforced. Headings are for reference purposes only. The provisions and conditions of each of the Terms, and each obligation referenced herein, represent the entire Agreement between us (including the Providers), our affiliated or related entities, and you, and supersede any prior agreements or understandings not incorporated herein. In the event that any inconsistencies exist between the Terms and any future published terms of use or understanding, the last published Terms shall prevail.
欢迎访问TheRegistryCollection.com 网站(“本网站”),本网站由 RCI, LLC (国际分 时度假交换有限公司,在科罗拉多州、印第安纳州、北卡罗来纳州、新泽西州、内华达州 及俄亥俄州设分部运营,简称"RCI")同 RESORT RENTAL, LLC (假日租赁有限公司,在马 里兰州与德克萨斯州设分部运营,简称"RR") 共同管理经营。RCI 与 RR 根据以下规定提 供本网站服务:(1) 网站使用条款 (2) 交易条款与条件(合称为“条款”)。本条款说 明了您(“用户”)就本网站的使用行为同 RCI 与 RR 订立的协议。RCI、RR 及控制RCI、 RR的实体、加盟商或受 RCI 与 RR 共同控制的实体均合称为“我方”。请将本条款打印备 案。请注意,我方可随时根据需要自行更新或修订本条款。此外,如本协议项下任何规定 被视为无效或无法执行,则应删除该条款,而其他条款继续有效。标题仅用于参考。本协 议各项条款的规定与条件及提及的义务构成您与我方(包括供应商)、我方加盟或相关实 体之间的完整协议,并且替代本协议未列出的任何先前约定或谅解。如本条款与未来发布 的使用条款或谅解内容存在矛盾,则以最新发布版本为准。
1. WHAT YOU SHOULD KNOW & HOW CHANGES CAN BE MADE 用户须知与变更
The primary goal of this Web Site is to provide you with access to information about our businesses, facilities, services, products, and related links to meet your needs with respect to these businesses, facilities, services and products (the "Content"). These Terms are meant to protect all of the visitors to and users of this Web Site, and your access to and use of this Web Site signifies your agreement with these Terms. DO NOT USE THIS WEB SITE IF YOU DO NOT AGREE WIT H THESE TERMS. We reserve the right, in our sole discretion, to modify, alter or otherwise update these Terms, or to change or delete any features of this Web Site, at any time. Such modifications, alterations, and updates to the Terms shall be effective immediately upon posting. You agree to be bound by such modified, altered and updated Terms if you access or use this Web Site after we have posted notice of such modifications, alterations or updates. IF YOU DO NOT AGREE WITH ANY OF THE MODIFIED, ALTERED OR UPDATED TERMS, THEN YOU SHOULD NOT USE THIS WEB SITE AFTER SUCH MODIFICATIONS, ALTERATIONS OR UPDATES HAVE BEEN POSTED.
本网站的首要目的在于为您提供我方业务、设施、服务、产品及相关链接,以满足您的业 务、设施、服务及产品(“内容”)的需求。本条款旨在保护本网站所有访客及用户的权 益,您对本网站的浏览与使用表示您认同本条款规定。如您不认同本条款规定,切勿使用 本网站。我方有权随时自行修改、变更或以任何方式更新本条款,或更改或删除本网站的 任何功能。对本条款的修改、变更与更新一经公布,即刻生效。我方公布此修改、变动或 更新后,您对本网站的访问与使用表明您同意受此修改、变更与更新条款的约束。如您不 认同此修改、变动或更新后的条款,请勿在条款修改、变动或更新公布后使用本网站。
Some of the information provided on this Web Site (including but not limited to descriptions of resorts, locales and activities) has been obtained from third parties and is provided for informational purposes only. RCI is not liable for a ny inaccuracies in any third party information provided on this Web Site and does not endorse any of the activities, guides, vendors or service providers described. It is your responsibility to investigate the safety and suitability of any activity, and the credentials and fitness of any third party guide, vendor or service provider. RCI expressly denies any liability for engagement in any activity, and for use of any third party guide, vendor or service provider that may be mentioned or described on this Web Site. Additional fees, terms and conditions, and restrictions may apply to any activity or service and are determined solely by the third party vendor, guide, or service provider. Please contact the third party service provider, guide or vendor for complete details. RCI does not book, nor does it make any representations regarding the availability of third party activities or services.
本网站提供的部分信息(包括但不限于对度假村、场所或活动的描述)来自第三方,仅供 信息参考。RCI 对第三方为本网站提供的任何信息误差概不负责,也不认可导游、供货方 或服务商描述的任何活动。您有责任对活动的安全性、适宜性及任何第三方导游、供货方 或服务商的资质进行调查。RCI 明确表示对本网站提及或描述的任何第三方导游、供货方 或服务商提供的任何服务或产品之使用概不负责。第三方供货方、导游或服务供应商单独 确定的活动或服务可能适用于额外费用、条款及限制条件。请联系第三方服务商、导游或 供货商,获取完整详情。RCI 既不对第三方的活动或服务进行登记,也不开展销售展示。
This Web Site will permit you to link to many other web sites that may or may not be affiliated with this Web Site or with us. Section 7 below contains additional information about these other linked web sites. These other linked web sites, including the web sites of our affiliated companies, as well as the web sites of our third party content providers, merchants, business partners, sponsors and licensors (collectively the "Providers"), may have different terms of use that are not the same as these Terms. Your access to and use of such linked web sites through links provided on this Web Site are not governed by these Terms but, instead, are governed by the terms of use and policies of those web sites, and we disclaim any and all responsibility for your access to and use of such linked web sites.
本网站允许您链接至其他网站,无论该网站是否加盟或隶属于我方。下文第 7 款包含了这 类其他链接网站的附加信息。这类其他链接网站,包括我方加盟商及我方第三方内容供应 商、客商、业务伙伴、赞助商与授权商(合称为“供应商”)网站的使用条款可能与本条 款不同。您通过本网站访问并使用这类链接网站的行为不受本条款管辖,而受这类网站自 身使用条款与政策管辖。我方对您访问或使用此类网站的行为概不负责。
You should note that these Terms contain additional disclaimers and limitations on our liability, which can be found in Sections 9 and 10 below. Please read these carefully and make sure that you understand them before continuing with your use of this Web Site.
请注意,本条款包含我方的附加免责声明与义务限制,详见下文第 9 款与第 10 款。请 在继续使用本网站前,仔细阅读并理解条款内容。
2. PRIVACY 隐私
Registration data and certain other information about you that you may submit or provide to us through this Web Site is subject to our Privacy Policies. For more information about our use and protection of your information, please review RCI's Internet Privacy Policy at http://click.rci.com/h/QLRKR/3Z67O/N9/AKHN and RR’s Internet Privacy Policy at http://www.wyndham-vacations.com/main.taf?p=0,3.
您通过本网站提交我方的注册数据与其他特定信息均受我方隐私政策约束。请访问http://click.rci.com/h/QLRKR/3Z67O/N9/AKHN,查看 RCI 因特网隐私政策,访问http://www.wyndham-vacations.com/main.taf?p=0,3 查看 RR 的隐私政策,了解更多我方对您信息 的使用情况。
3. USE OF THIS WEB SITE & INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 本网站使用与知识产权
We control and (either we or through our third party hosts) operate this Web Site. All Content on this Web Site, including, but not limited to, text, images, illustrations, graphics, logos, digital downloads, data, software, headers, icons, scripts, audio clips, and video clips, is the property of RCI, RR or our Providers, and is protected by copyrights, trademarks, service marks, and/or other intellectual property rights (which are governed by and subject to United States and international copyright laws and treaty provisions, privacy and publicity laws, and communication regulations and statutes). The Content is owned and controlled by RCI and RR, our affiliated or related entities, or the Providers that have licensed or otherwise made available their content or the right to market their products and/or services to us. Content on this Web Site or any web site owned, operated, licensed or controlled by the Providers is solely for your personal, non-commercial use, and may not be used in any manner that is likely to cause confusion among our customers, other users of this Web Site, or the general public. You agree to abide by all additional copyright notices, information, or restrictions contained in or with any Content.
我方(独立或通过第三方托管人)经营本网站。本网站的所有内容,包括但不限于文本、 图像、插图、图形、商标、数字下载资料、数据、软件、标题、图标、脚本、音频片段、 视频片段,均属 RCI、RR 或我方供应商所有,受版权、商标、服务标志及/或其他知识产 权(受美国及国际商标法与条约规定、隐私与出版法、通信法规与法律管辖)保护。内容 属 RCI、RR、我方加盟或相关实体,或者获得许可或通过任何方式向我方提供内容或经销 其产品及/或服务的供应商所有,并受上述各方管控。本网站或任何由供应商拥有、经营、 特许或管控的任何网站之内容仅限您用于个人非商业用途,且您的使用不得令我方顾客、 其他本网站用户或大众产生混淆。您同意遵守所有附加版权公告、信息、任何内容包含或 相关的限制规定。
You may download or make a single copy of any Content contained on this Web Site solely for your personal, non-commercial use, consistent with these Terms, provided that you maintain all copyright and other notices contained in or with such Content. Except as otherwise specified above, you may not copy, reproduce, duplicate, republish, upload, post, transmit, distribute, sell and/or exploit the Content in any way (including by e-mail or other electronic means) for commercial use without the prior written consent of RCI, RR or the Providers. You may request consent by faxing a request to the General Counsel at 973.753-6207. Your modification of the Content, use of the Content on any other linked Web sit or networked computer environment, or use of the Content for any purpose other than personal, non-commercial use, without the prior written consent of RCI, RR or the Providers, violates the intellectual property rights and proprietary rights of the Content owners and is strictly prohibited.
您可遵守本条款,对本网站包含的任何信息进行下载或单一复制,用于个人非商业用途, 但必须遵守此内容中包含或相关的所有版权及其他公告规定。除非上文另有规定,否则不 得在未经 RCI、RR 或供应商事先书面批准的情况下,通过任何方式(包括通过电子邮件或 其他电子途径)复制、复印、翻版、上传、发布、传输、散布、出售及/或利用内容,将其 用于商业目的。您可向 973.753-6207 发送传真,向法律顾问索取内容。在获得 RCI、RR 或供应商的事先书面批准之前,对内容进行修改、对任何链接网站或联网电脑环境中内容 进行使用或将内容用于个人及非商业用途之外任何用途的行为都将侵犯内容所有人的知识 产权及专有权,并且被法律严格禁止。
You may not use any registered or unregistered trademarks, service marks, copyrighted materials or other proprietary information or intellectual property appearing on this Web Site, including, but not limited to, any logos, images or characters, and also including any meta tags or similar code or hidden text or elements containing such information or property, without the express written consent of the owner of the mark or copyright. You may not frame any trademarks, service marks, copyrights, logos, images, text, or other proprietary information or intellectual property of RCI or RR, or otherwise incorporate into another Web site any of the Content or other materials on this Web Site, without our express prior written consent. You may not deep link to any page of portions of this Web Site without our prior written consent. You may, however, create or provide a hypertext link or hyperlink to the home page of this Web Site provided that you do not make or attribute to us, our affiliated or related entities or Providers any false, misleading, defamatory, libelous, derogatory, or offensive statements. Any such link cannot include any logos, graphics or trademarks of RCI, RR, or our affiliated or related entities or Providers without our express prior written consent.
未经标志或版权所有人书面批准,不得使用本网站上出现的任何已注册或未注册商标、服 务标志、版权资料或其他专有信息或知识财产,包括但不限于任何标志、图像或文字,也 包括原标记、类似代码、隐藏文字或包含此类信息或财产的元素。未经我方事先明文批准, 不得仿造任何商标、服务标志、版权、标志、图形、文字或其他 RCI 及 RR 专有信息或知 识财产,或将内容或本网站的任何其他材料并入其他网站。未经我方事先书面批准,不得 深度链接本网站任何页面。但您可在不对我方、我方加盟商或相关实体或供应商发表任何 错误性、误导性、中伤性、诽谤性、贬损性或攻击性言论的情况下,对外提供本网站主页 超链接。任何此类链接均不得包含 RCI、RR、我方加盟或相关实体、或供应商的标志、图 形或商标。
Violation of trademark and copyright laws ("Infringement") may result in significant civil liability or criminal penalties under United States and/or international copyright and trademark laws. You recognize that any reproduction or use of Content, copyrights, trademarks, service marks, or other intellectual property on this Web Site, except as authorized by these Terms, is considered intentional Infringement.
违反商标版权法的行为人(“侵权”)将承担美国及/或国际版权商标法项下的重大民事责 任或刑事责任。您承认,任何未经本条款授权的,对本网站内容、版权、商标、服务标志 或其他知识产权进行复制或使用行为均被视为故意侵权。
Notice and Procedure for Making Claims of Copyright Infringement
版权侵犯索赔通知及程序
If you believe that your work has been copied and posted on this Web Site in a way that constitutes copyright infringement, please provide our Agent for Notification of Claims of Copyright Infringement the information specified below.
如您认为本网站复制或发布了自身作品且构成版权侵犯,请向我方代理提交版权侵犯索赔 通知并指明下列信息。
Written notification containing the information set forth above must be submitted to the following Agent for Notice of Claims of Copyright Infringement:
包含上述信息书面通知务必提交至下述版权侵犯索赔通知代理人:
Susan L. Crane Wyndham Worldwide Corporation22 Sylvan WayParsippany, NJ 07054
Susan L. Crane 温德姆环球有限公司 22 Sylvan Way Parsippany, NJ 07054 Telephone Number of Designated Agent: (973) 753-6667 指定代理人电话:(973) 753-6667 Facsimile Number of Designated Agent: (973) 753-6620 指定代理人传真:(973) 753-6620
Email Address of Designated Agent: copyright.violations@wyndhamworldwide.com指定代理人电子邮箱: copyright.violations@wyndhamworldwide.com
4. USER'S RESPONSIBILITIES 用户责任
You warrant and represent to us that you will not use this Web Site for any purpose that is unlawful, illegal or prohibited by these Terms, including, without limitation, the sending, posting, transmitting, displaying, distributing, or knowingly receiving of or searching for any threatening, harassing, libelous, defamatory, obscene, scandalous, inflammatory, sexually oriented, pornographic, or profane material, content or images, or other images, content or messages that might be considered lewd, lascivious, excessively violent or otherwise offensive. If you violate any of these Terms, your permission to use this Web Site immediately terminates without the necessity of any notice. We, at our sole discretion, retain the right to deny access to this Web Site to anyone for any reason, including for violation of these Terms. Some of these types of violations are more fully described below in Section 5.
您声明并保证不将本网站用于任何违反法律或本条款规定的用途,包括但不限于发送、发 布、传输、展示、散布或故意接收或搜索恐吓、骚扰、诽谤、中伤、淫秽、丑闻、煽动性、 色情、黄色、亵渎性质的资料、内容或图像,或其他可能被视为具有下流、挑逗、暴力或 冒犯性质的图像、内容或留言。一旦违反本条款,您使用本网站的许可将即刻终止,恕不 另行通知。我方保留基于任何理由(包括违反本条款),自行决定拒绝任何人访问本网站 的权利。部分违约类型详见下文第 5 条描述。
You are solely responsible for the content, accuracy and your use of your Information, and we merely act as a passive conduit for your online distribution and publication of your Information. As used in these Terms, "Information" means any information or data that you submit to or through this Web Site and any infor mation or data that is generated by this Web Site as a result of your use of or access to this Web Site. Certain special rules and restrictions may apply to your personally identifiable Information. For more information regarding these special rules and restrictions please review RCI's Internet Privacy Policy at http://click.rci.com/h/QLRKR/3Z67O/N9/AKHN and RR’s Internet Privacy Policy at http://www.wyndham-vacations.com/main.taf?p=0,3.
您对内容、正确性及自身个人信息的使用全权负责,我方仅作为在线发布与发表您个人信 息的消极渠道。如本条款所述,“信息”指您向或通过本网站提交的,因您使用或访问本 网站而生成的任何信息或数据。部分特殊规则与限制可适用于您的个人识别信息。请访问 http://click.rci.com/h/QLRKR/3Z67O/N9/AKHN,查看 RCI 因特网隐私政策,访问 http://www.wyndham-vacations.com/main.taf?p=0,3 查看 RR 隐私政策,了解更多我方对 您信息的使用情况。
In the event that you are provided with user identification numbers or codes (collectively, "ID's"), Confirmation numbers, and/or passwords (as applicable) in the use of this Web Site, you shall maintain such user ID's, Confirmation numbers, and/or passwords in confidence, and you agree not to distribute or disclose the same to third parties. It is your responsibility to notify us if we need to change or discontinue any of your ID's, Confirmation numbers, or passwords. It is also your responsibility to immediately request discontinuation of an ID, Confirmation number, or password upon your knowledge or belief that such ID, Confirmation number, and/or password is or may be subject to theft, unauthorized use or access, or a breach of confidentiality. We may suspend or terminate your service or access to this Web Site if we believe that such theft, use, access or breach, or any other breach of these Terms, has occurred.
获得使用本网站的用户识别号或代码(合称为 "ID"),确认号,及/或密码(如适用)后, 您应对此用户 ID、验证码或密码妥善保密。您同意不向第三方发布或透露此信息。您有责 任通知我方是否需要变更或中止您的 ID、确认号或密码。您有责任在得知 ID、确认号及/ 或密码被盗窃、越权使用、非法访问或违反保密义务时立即要求对其进行中止处理。我方 可在认为存在盗窃、非法使用、访问、违法或本条款所述其他违约行为时,中止您享用的 本网站服务或访问权。
You agree that any Information that you provide will be true, accurate, current and complete. If you provide any Information that is untrue, inaccurate, not current or incomplete (or we have reasonable grounds to suspect that such Information is untrue, inaccurate, not current or incomplete), we have the right to suspend or terminate your access and activity relating to, and to refuse any and all current or future use of, this Web Site.
您同意自身提供的信息均正确无误,完整有效。如您提供的信息不实、有误、失效或不完 整(或者我方有理由怀疑此信息不实、有误、失效或不完整),则我方有权中止或终止您 对本网站相关访问或活动,并且拒绝您对本网站的所有当前或未来的使用。
5. PROHIBITED ACTIVITIES 禁止活动
You are specifically prohibited from any use of this Web Site, and you agree not to use or permit others to use this Web Site, for any of the following:
如您出现以下违禁行为,则我方将禁止您使用本网站,您同意针对以下行为自觉放弃使用 本网站或禁止他人使用本网站:
(a) take any action that imposes an unreasonable or disproportionately large load on, or waste of valuable time for, the Web Site's infrastructure or resource s, including, but not limited to, sending or promoting the distribution of "spam," "junk mail," chain letters, or other such unsolicited or unlawful mass e-mailing techniques;
(a) 参与任何对本网站的基础设施或资源造成不合理或不合比例之强负荷的活动,包括但 不限于发送或促进散布“垃圾邮件”、连锁信件、或其他类似的不请自来或大规模非法邮 件的发送技术;
(b) disclose to, or share with, any unauthorized third parties the ID's, assigned Confirmation numbers and/or passwords, or use the ID's, assigned Confirmation numbers and/or passwords for any unauthorized purpose, or otherwise allow or facilitate others to gain access to our information technology systems, environments, networks, files, data or accounts through the use of the ID's, assigned Confirmation numbers and/or passwords;
(b) 向任何未经授权的第三方披露或与之分享 ID、分配的确认号及/或密码或将此 ID、分 配的确认号及/或密码用于任何未经授权的用途,或以任何其他方式,通过使用 ID、分配 的验证号及/或密码,允许或促进其他人访问我方信息技术系统、环境、网络、文件、数据 或账号;
(c) access or attempt to access our information technology systems, environments, networks, files, data or accounts to which express authorization has not been obtained (including access to data not intended for you), or log into a server or account that you are not authorized to access;
(c) 在未获得明确授权的情况下访问或企图访问我方的信息技术系统、环境、网络、文件、 数据或账户(包括访问不适用于您的数据),或在未获得访问授权的情况下登陆服务器或 账户;
(d) attempt to decipher, decompile, disassemble, modify, remove or reverse engineer any of the software or HTML code comprising or in any way making up a part of this Web Site;
(d) 企图以任何方式解码、反编译、分解、修改、删除或还任何构成本网站组成部分的软 件或 HTML 代码;
(e) interfere with, disrupt, disable or damage (or attempt to interfere with, disrupt, disable or damage), in an unauthorized manner, the use or operation of this Web Site or our, our affiliated or related entities' or the Providers' systems, equipment or applications, or service to any user, host, or network, including by use of any programs, scripts, commands, viruses, worms, web bugs, harmful code, Trojan horses, other contaminants, or otherwise. This includes "denial of service" attacks, "flooding" of networks, deliberate attempts to overload a service or to burden excessively a service's resources, attempts to "crash" a host, and modifying or rerouting any Content or services provided at this Web Site;
(e) 在未经授权的情况下干扰、破坏、禁止或损害(或企图干扰、破坏、禁止或损害)本 网站或我方、我方加盟商或相关实体或供应商之系统、设备或应用,或面向任何用户、主 机或网络的服务的使用或操作,包括任何程序、脚本、命令、病毒、蠕虫、网络臭虫、有 害代码、木马程序、或其他任何污染物。包括“拒绝服务”式袭击、网络“洪泛”、故意 超载服务或导致服务资源过度负担,企图造成主机“死机”、或对本网站提供的内容或服 务进行修改或重编路由;
(f) attempt to circumvent or subvert system or network security (i.e., authentication) mechanisms, or probe the security of any system, network, or account, a ssociated or used in conjunction with this Web Site;
(f) 企图包围或颠覆系统或网络安保(认证)机制或刺探与本网站相连或共用的任何系统、 网络或账号;
(g) upload, post, email or otherwise transmit any Information, Content, or proprietary rights that you do not have a right to transmit under the Terms, or under any law or other contractual or fiduciary relationship; and
(g) 上传、发布、发送邮件或通过任何其他方式传输您在本条款、任何法律或其他契约或 信托关系项下无权传输的任何信息、内容或专有权;
(h) use any robot, spider, intelligent agent, meta-searching, other automatic device, or manual process to search, monitor or copy our Web Site pages or the Content in violation of the Terms or without our prior written permission, provided that generally available third party Web browsers such as Netscape Navigator® and Microsoft Internet Explorer® may be used without such permission.
(h) 在违反本条款规定或未经我方事先书面批准的情况下,使用任何机器人、网页蜘蛛、 智能代理软件、宏搜索、其他自动装置或手动程序来搜索、监控或复制我方网页或内容, 但您无需批准即可使用 Netscape Navigator® 与 Microsoft Internet Explorer® 等普遍 可用的第三方网页浏览器。
6. INFORMATION POSTED TO WEB SITE 网页上刊登的信息
With respect to all Information you elect to post to publicly accessible areas of the Web Site, you agree that we have the right to use, reproduce, copy, modify, publish, distribute, perform and display such Information (in whole or part) on worldwide basis; provided that such use is in accordance with the terms of RCI's Internet Privacy Policy: http://click.rci.com/h/QLRKR/3Z67O/N9/AKHN and RR’ s Internet Privacy Policy: http://www.wyndham-vacations.com/main.taf?p=0,3.
针对您选择发布于本网站公共访问区的一切信息,您同意我方有权在全球范围内使用、复 制、修改、发行、散布、表演或展示(完整或部分)此内容,但此使用行为必须符合RCI 的因特网隐私政策规定:http://click.rci.com/h/QLRKR/3Z67O/N9/AKHN 及 RR 因特网 隐私政策:http://www.wyndham-vacations.com/main.taf?p=0,3.
You acknowledge and agree that we may preserve Information, and may also disclose Information if required to do so by law or in the good faith belief that such preservation or disclosure is reasonably necessary to: (a) comply with legal process; (b) enforce the Terms; (c) respond to claims that any Information violates the rights of third-parties; or (d) protect the rights, property, or personal safety of our business, employees, Providers, affiliated or related entities, users, and the public.
您确认并同意我方在法律要求的情况下,或是我方有理由相信为必要的情况下,对以下信 息进行保留或披露:(a) 遵守法律流程; (b) 落实本条款规定;(c) 响应并对任何违反第 三方权利的信息提出索赔;或(d)保护我方公司、员工、供应商、加盟商或相关实体、用户 及公众的权利、财产或个人安全。
7. LINKS TO THIRD PARTY WEB SITES 第三方网站链接
This Web Site may contain links to third-party or Provider Web sites not under our control or operation (the "Linked Sites"). The links will let you leave this Web Site and be directed to and access the Linked Sites, which you access at your own risk. You acknowledge that we provide the Linked Sites for your convenience and information only. We do not endorse, nor are we responsible for, any content, information, or other related materials, products or services found at any such Linked Sites or any links contained within such Linked Sites, whether or not we are affiliated with the owners of such Linked Sites. Except as otherwise specified in these Terms or pursuant to our express written consent, you may not establish a hyperlink to this Web Site from your web site or the Linked Sites, or provide any links that state or imply any sponsorship or endorsement of your web site or the Linked Sites by us or the Providers.
本网站可能包含第三方网站或供应商网站的链接,此类网站不在我方管控或经营范围内 (“链接网站”)。此类链接将引导您离开本网站,访问链接网站。您将为此访问行为自 负一切风险。您确认,我方提供此链接网站仅出于您的便利与获取信息考虑。无论我方是 否同链接网站的所有人存在加盟关系,我方对此类链接网站或链接网站所含任何链接中的 任何内容、信息或其他相关资料、产品或服务既不认可,也不负责。除非本条款另有规定, 或者符合我方明文书面批准,否则不得在您的网站或本网站间创建任何超链接,或提供任 何链接以借此说明或暗示我方或供应商对您的网站或链接网站存在任何赞助或代言关
8. DEALINGS WITH ADVERTISERS 广告商交易
Your correspondence or business dealings with, or participation in promotions of, advertisers found on or through this Web Site or any Linked Sites, including payment for and delivery of related goods or services, and any other terms, conditions, warranties, or representations associated with such dealings, are solely between you and such advertisers. You agree that we (and our affiliated or related entities and the Providers) shall neither be responsible nor liable for any loss or damage incurred by you as the result of any such dealings or as the result of the presence of such advertisers on or through this Web Site or the Linked Sites.
您通过本网站,或同本网站上的广告商进行的通信或业务交易,包括为相关产品或服务支 付的款项,及同此交易相关的任何条款、条件、担保、交易,仅同您与此广告商相关。您 同意我方(及我方加盟商或相关实体与供应商)对您的此类交易行为或此广告商的存在或 通过本网站或链接网站造成的任何损失或损害概不负责。
9. NO WARRANTIES 无担保
ALL CONTENT, PRODUCTS AND SERVICES ON THIS WEB SITE ARE PROVIDED "AS IS" AND WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED. OTHER THAN THOSE WARRANTIES WHICH, UNDER THE U.S. LAWS APPLICABLE TO THESE TERMS, ARE IMPLIED BY LAW AND ARE INCAPABLE OF EXCLUSION, RESTRICTION, OR MODIFICATION, WE DISCLAIM ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
本网站上的一切内容、产品或服务均“按照现状”供应,不附带任何形式的,明示或暗示 的保证。对于除上述保证之外,对于适用于本条款的美国法律项下的、法律暗示的以及不 能排除、限制或修改的保证,我方拒绝承担一切明示或暗示的责任,包括但不限于商品适 销性与特定用途的适用性。
NONE OF RCI, RR, NOR OUR AFFILIATED OR RELATED ENTITIES, NOR THE PROVIDERS, NOR ANY PERSON INVOLVED IN THE CREATION, PRODUCTION, HOSTING OR DISTRIBUTION OF THIS WEB SITE, WARRANT THAT THE FUNCTIONS, FEATURES OR SERVICES CONTAINED IN THIS WEB SITE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, THAT DEFECTS WILL BE CORRECTED, OR THAT THE SERVER THAT MAKES THE CONTENT AVAILABLE WILL BE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS. THE CONTENT THAT YOU ACCESS ON THIS WEB SITE IS PROVIDED SOLELY FOR YOUR CONVENIENCE AND INFORMATION ONLY. WE DO NOT WARRANT OR MAKE ANY REPRESENTATIONS REGARDING THE RESULTS THAT MAY BE OBTAINED FROM THE USE OF THIS WEB SITE, OR AS TO THE RELIABILITY, ACCURACY OR CURRENCY OF ANY CONTENT, SERVICE, AND MERCHANDISE PROVIDED OR ACQUIRED PURSUANT TO YOUR USE OF THIS WEB SITE.
RCI、RR 或我方加盟或相关实体或供应商或任何涉及本网站创建、制作、托管或分配的人 员均不保证本网站所含功能、属性或服务永续运行,毫无误差,也不保证提供的内容绝对 不含病毒或其他有害组件。您访问的网站内容仅为了您的便利与信息采集而设置。我方对 您使用本网站所导致的结果,或基于您使用本网站行为的任何内容、服务及/或购得商品 的可靠性、准确性或时效性不作保证、也不作声明。
WE ARE A DISTRIBUTOR, AND NOT A PUBLISHER, OF THE INFORMATION AND CONTENT AT THIS WEB SITE. WE HAVE NO MORE EDITORIAL CONTROL OVER SUCH INFORMATION AND CONTENT THAN DOES A PUBLIC LIBRARY OR NEWSSTAND. ANY OPINIONS, ADVICE, STATEMENTS, SERVICES, OFFERS, OR OTHER INFORMATION EXPRESSED OR MADE AVAILABLE BY THIRD PARTIES OR PROVIDERS (INCLUDING IN THE LINKED SITES) ARE THOSE OF THE RESPECTIVE AUTHORS OR DISTRIBUTORS OF SUCH INFORMATION AND CONTENT.
我方仅为本网站信息与内容的散布者,而非发行商。我方对此信息及内容的管控范围类似 于公共图书馆或报摊。第三方或供应商表达或提供的任何观点、意见、声明、服务、要约 或其他信息(包括连接网站)均属与相应的作者或此类信息或内容的经销商。
YOUR USE OF THIS WEB SITE IS AT YOUR OWN RISK. YOU (AND NOT WE) ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL NECESSARY SERVICING (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, YOUR INTERNET CONNECTION) AND REPAIR OR CORRECTION OF YOUR COMPUTER, NETWORK AND SYSTEM.
您自行承担风险使用本网站的风险。由您(而非我方)承担您的电脑、网络及系统(包括 但不限于限制及您的因特网连接)一切必要的维修或修正费用。
10. LIMITATION OF LIABILITY 责任限制
IN NO EVENT SHALL WE, OUR AFFILIATED OR RELATED ENTITIES OR PROVIDERS, OR ANY OF OUR RESPECTIVE OFFICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES OR AGENTS, OR ANY PERSON OR ENTITY INVOLVED IN THE CREATION, PRODUCTION, DISTRIBUTION OR HOSTING OF THIS WEB SITE, BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES, WHETHER ARISING UNDER CONTRACT, WARRANTY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, REGARDLESS OF WHETHER WE (OR OUR AFFILIATED OR RELATED ENTITIES OR PROVIDERS) KNEW OR SHOULD HAVE KNOWN OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THOSE ARISING FROM THE USE OR ATTEMPTED USE OF THIS WEB SITE OR ANY OTHER LINKED SITE.
我方、我方加盟或相关实体或承包商或我方相应高级管理人员、总管、员工或代理或任何 参与本网站创建、制作、分配或托管的任何人,对任何间接、后续、附带、特殊、惩罚性 或警戒性的损害或侵权行为(包括过失)或任何其他责任理论概不负责,无论我方(或我 方加盟或相关实体或供应商)是否先前得知或应得知此损害的可能性,包括但不限于因使 用或企图使用本网站或任何其他链接网站所导致的责任。
OUR LIABILITY, AND THE LIABILITY OF OUR AFFILIATED AND RELATED ENTITIES AND PROVIDERS, TO YOU OR ANY THIRD PARTIES IN ANY CIRCUMSTANCE, IS LIMITED TO THE LESSER OF (A) THE AMOUNT OF FEES, IF ANY, YOU PAY TO US IN THE 12 MONTHS PRIOR TO THE ACTION GIVING RISE TO LIABILITY, OR (B) $500. SOME STATES MAY NOT ALLOW FOR THE LIMITATION OF LIABILITY DESCRIBED ABOVE, SO THE FOREGOING LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
我方或我方加盟或相关实体及供应商在任何情况下对您或任何第三方承担的责任不得超过 (a) 您在导致责任的行为发生前 12 个月内向我方支付费用的金额(如有)或者 (b) 500 美元。部分州的法规可能不允许限制上述责任金额,此时上述限制对您不适用。
BY WAY OF EXAMPLE ONLY, WE AND OUR RELATED PERSONS AND ENTITIES SHALL NOT BE RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY CLAIM OR DAMAGE ARISING FROM FAILURE OF PERFORMANCE, ERROR, OMISSION, INTERRUPTION, DELETION, DEFECT, DELAY IN OPERATION, COMPUTER VIRUS, THEFT, DESTRUCTION, UNAUTHORIZED ACCESS TO OR ALTERATION OF PERSONAL RECORDS, OR THE RELIANCE UPON OR USE OF CONTENT, INFORMATION, OPINIONS OR OTHER MATERIALS APPEARING ON THIS WEB SITE. MOREOVER, YOU EXPRESSLY ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT WE ARE NOT LIABLE OR RESPONSIBLE FOR ANY DEFAMATORY, OFFENSIVE, OR ILLEGAL CONDUCT OF OTHER USERS OR THIRD PARTIES.
例如,我方及我方相关人及实体对任何因性能故障、错误、遗漏、干扰、减删、运作延迟、 电脑病毒、盗窃、破坏、违法访问或个人记录更改、或者因依赖网站的内容、信息、意见或其他资料而导致的索赔或损害概不负责。此外,您明示确认并同意,我方对其他用户或 第三方的任何诽谤、冒犯或非法行为概不负责。
THE LIMITATION OF LIABILITY REFLECTS THE ALLOCATION OF RISK BETWEEN THE PARTIES. THE LIMITATIONS SPECIFIED IN THIS SECTION 10 WILL SURVIVE AND APPLY EVEN IF ANY LIMITED REMEDY SPECIFIED IN THESE TERMS IS FOUND TO HAVE FAILED OF ITS ESSENTIAL PURPOSE. THE LIMITATIONS OF LIABILITY PROVIDED IN THESE TERMS INURE TO OUR BENEFIT AND TO THE BENEFIT OF THE PROVIDERS, AND TO ALL RESPECTIVE OFFICERS, DIRE CTORS, EMPLOYEES, REPRESENTATIVES, ATTORNEYS, AND AGENTS.
责任范围反映了当事人双方的风险分配。第 10 款所述各项限制将在本条款失效后继续存 续,即使本条款规定的任何有限救济未能实现基本用途,此限制项依旧适用适用。本条款 所述责任范围为保障我方、供应商及所有各自高级管理人员、总管、员工、代表、律师及 代理人的利益而制定。
11. GOVERNING LAW AND JURISDICTION 管辖法与司法管辖权
We operate this Web Site (excluding the Linked Sites, over which we have no authority or control) from our offices within the State of New Jersey (which may be subject to change from time to time at our sole discretion). The Web Site can be accessed from all 50 states, as well as from other countries around the world. As each of these places has laws that may differ from those of New Jersey, by accessing this Web Site, you agree that these Terms and your use of the Web Site shall be governed in all respect by the internal substantive laws of the State of New Jersey, without regard to any conflict of laws provisions, and shall not be governed by the United Nations Convention on the International Sale of Goods. You further agree to submit to the exclusive jurisdiction and venue in the state and federal courts located in the State of New Jersey for all disputes, cases and controversies regarding this Web Site, your use of this Web Site, and your relationship with us. We make no representation that materials on this Web Site are appropriate or available for use in other locations, and accessing them from territories where the Content is illegal is prohibited. Those who choose to access this Web Site from other locations do so at their own risk and are responsible for compliance with local laws, including laws regarding the transmission of technical data exported from the United States or the country in which they reside.
我方在位于新泽西州的办事处(我方可能自行决定随时变动)运营本网站(不包括我方无 权管理的或属于管控范围外的链接网站)。来自美国 50 个州及全球各地的用户均可访问 本网站。上述国家地区的法律可能同新泽西州的法律有所差异,访问本网站表明您同意本 条款规定,您使用本网站的行为受新泽西州内部实体法管辖,不考虑任何法律条款冲突, 也不受联合国国际货物销售公约的管辖。您进一步同意将与本网站、您对本网站的使用、 您与我方关系等所有相关分歧、案例、争议,提交至新泽西州联邦法院,并将其作为唯一 司法审判地点。我方不为本网站材料对其他地区的适用性及可用性作任何声明。禁止在该 内容属违法的地区浏览本网站。选择从其他地区访问本网站的用户自行承担风险,自行负 责遵守地方法律,包括从美国或其居住国输出技术资料的相关法律。
12. INDEMNIFICATION 免责
We reserve the right to report any wrongdoing, if and when we become aware of it, to any applicable government or law enforcement agencies. You agree to indemnify, defend and hold us and the Providers, our and their respective officers, directors, employees, affiliated and related entities, agents, licensors, and suppliers, harmless from and against any and all claims, demands, actions, costs, liabilities, losses and damages of any kind (including attorneys' fees) resulting from your use of this Web Site, your breach of any provision of these Terms and any negligent acts, omissions or intentional wrongdoing by You. Any such indemnification shall be conditioned on us: (a) notifying you in writing of any such claim, demand, action, cost, liability, loss or threat of any thereof; (b) cooperating with you in the defense or settlement thereof; and (c) allowing you to control such defense or settlement. We shall be entitled to participate in such defense at our own cost and expense.
我方保留在发现犯罪行为时,向任何适用政府或执法机构告发的权利。您同意赔偿、保护 并维护我方、供应商、我方及供应商的高级管理人员、总管、员工、加盟及相关实体、代 理、许可人及供应商免受您使用本网站、违反本条款及任何过失、遗漏或故意犯罪行为导 致的一切形式的索赔、诉求、诉讼、开支、责任、损失及损害(包括律师费)。上述任何 赔偿应以我方的下列举措为条件:(a) 书面向您通知任何索赔、诉求、开支、责任、损失 或其任何前兆; (b) 配合您进行辩护或处理;(c) 允许您控制此辩护或处理。我方有权自 费参与此辩护。
13. MESSAGE BOARDS 留言板
In the event that we provide message boards, web logs or blogs, or discussion forums on this Web Site (the "Forums"), you agree to use the Forums only for personal purposes in a noncommercial manner. You shall not, without our express written approval, distribute or otherwise publish any material containing any solicitation of funds, advertising, or written solicitation for goods and services. You agree that any uploaded materials may be republished without compensation to you or any other person or entity. In addition, you warrant that all moral rights in any uploaded materials have been waived. While we do not and cannot review every message posted by you or any other user in the Forums, and although we are not responsible for these messages, we reserve the right (but not the obligation) to delete, move, or edit messages that we, in our sole discretion, deem abusive, defamatory, obscene, in violation of copyright or trademark laws, in violation of these Terms, or otherwise unacceptable. We do not endorse any information that may be posted on this Web Site through the Forums.
在我方为本网站提供留言板、网络日志或博客或探讨论坛(“论坛”)时,您同意仅把此 论坛用于非商业化的个人用途。未获得我方明文书面批准,不得散布或以任何其他方式发 行带有兜售基金、广告宣传或兜售货品或服务性质的书面信息。您同意上传的任何信息均 可再次发布,无需向您或任何其他人员或实体支付补偿。此外,您保证对上传的任何材料 放弃一切著作人身权。虽然我方无法审查您或其他论坛用户发布的每一条留言,并且对这 些留言概不负责,但是我方保留自行决定删除、移除、编辑我方认为辱骂性、诽谤、淫秽、 违反版权或商标法、违反本条款的留言或任何其他无法接受的留言之权利(而非义务)。 我方不认可任何可能通过论坛发布于本网站的信息。
You agree that you must evaluate, and bear all risks associated with, the use of any messages, information, or Content associated with the Forums, including any reliance on the accuracy, completeness, or usefulness of such messages, information, or Content. In this regard, you acknowledge that you may not rely on any Content we create or information submitted to us by third parties, including without limitation, information in the Forums, and in all other parts of this Web Site.
您同意对与论坛相关的任何留言、信息或内容的使用进行评价并承担所有相关风险,包括 对此留言、信息或内容的正确性、完整性或有用性的依赖。在此方面,您确认自身不可依 赖任何我方创立的内容或第三方提交的信息,包括但不限于论坛及本网站的所有其他部分 信息。
14. OTHER GENERAL PROVISIONS 其他一般规定
These Terms are for the benefit of us and the Providers, our and their respective officers, directors, employees, affiliated and related entities, agents, licensors, and suppliers. Each of these individuals and entities shall have the right to assert and enforce these Terms directly against you on its (or their own) behalf. Our failure to act with respect to a breach of these Terms by you or others does not waive our right to act with respect to subsequent or similar breaches.
本条款为保障我方、供应商、我方以及供应商的高级管理人员、总管、员工、加盟与相关 实体、代理人、许可人与供货商的利益而制定。上述任何个人以及实体均有权针对您代表 自身或其组织直接主张并实施本条款。我方对您或其他人违反本条款的行为暂不作为不代 表我方放弃对随后或类似违约行为采取措施的权利。
You and we are dealing at arms' length and creating a commercial relationship. We are not your Agent or your fiduciary. Many of our businesses and facilities may be independently owned and operated by independent franchisees and licensees. In such cases, these franchisees and licensees manage and operate the facilities, and they are the employers of all employees and contractors who work at the facilities. These franchisees are independent contractors, and no agency, partnership, joint venture, employee-employer or franchiser-franchisee relationship is intended or created by these Terms.
您与我方公平交易,建立商务关系。我方不作为您的代理人或信托人。我方的众多公司与 设施独立属于独立特许经营人与被授权商所有,并由其营运。此时,此特许经营人与被授 权商管理并营运上述设施,并作为此设施所有员工及承包商的雇主。这些特许经营人为独 立承包商,本条款并非旨在建立非代理、合伙、联营、员工——雇主或特许授权人——特 许经营人等关系。
TRANSACTION TERMS AND CONDITIONS 商业条款和条件
Exchange transactions booked by you through this Web Site are through RCI, LLC. Rental transactions booked by you through this Web Site are through Resort Rental, LLC (operating as Holiday Rentals, LLC in MD and TX.)
您通过本网站预订的交易往来经由 RCI, LLC 实现。您通过本网站预订的租赁交易经由 (在马里兰州与德克萨斯州设分部经营的 Holiday Rentals, LLC)Resort Rental,LLC公 司实现。
Additional terms and conditions may apply to reservations made, purchases of goods and services, and other uses of portions of this Web Site, and you agree to abide by all other applicable terms and conditions including, but not limited to, paying all amounts owed to RCI or RR on a timely basis and complying with all rules and restrictions regarding the availability of products and services. These additional terms and conditions include, but are not limited to, the following:
附加条款可适用于下达的预定、货品或服务采购或本网站部分的其他用途,您同意遵守所 有其他适用条款,包括但不限于及时向 RCI 或 RR 支付所有待付金额,并且遵守与产品与 服务可用性相关的所有规则与限制。这些条款包括但不仅限于下列规定:
We reserve the right to retract any offer we make on this Web Site or reject any offer we receive for any reason. Prices and availability of any accommodations are subject to change without notice to you.
我方保留以任何理由取消在本网站发布的任何产品或拒绝我方收到的任何购买申请之权利。 住宿设施的价格与可用性情况依具体供需情况而定,恕不另行通知。
Reservations confirmed hereunder (the "Confirmation") are valid only if issued by RCI or RR. Upon receipt, please check all of the details in the Confirmation and notify us immediately if anything is incorrect, as changes to any aspect of the Confirmation may be treated by RCI or RR and the Providers as a cancellation.
本条款项下的预定确认函(“确认函”)仅在经 RCI 或 RR 签发时方告有效。请在收讫确 认函后核对确认函中的所有详情,如发现任何不符,请立刻通知我方,对确认函的任何改 动均被 RCI 或 RR 或供应商视为取消预定。
You may place a hold on a particular accommodation for a twenty-four (24) hour period without confirming such accommodation. If you do not confirm the particular accommodation within such time period, the hold will be released and the accommodation will be available for confirmation by others.
未确认此预定信息的情况下,您可在二十四 (24) 小时内保留特定住宿设施。如您未在上 述时限内确认特定住宿设施,则保留状态将被撤销,其他人可确认并入住此住宿设施。
The total number of people occupying any accommodation must not exceed the maximum occupancy of the particular accommodation set forth in the Confirmation; otherwise, and at the sole discretion of the applicable resort and/or Provider, access may be refused or the applicable resort and/or Provider of the accommodation may levy additional charges.
住宿设施的居住总人数不得超出确认函规定的特定住宿设施最大居住率,否则适用度假村 及/或供应商可自行决定拒绝入住,或者收取附加费用。
You are solely responsible for payment of any applicable taxes, gratuities, personal expenses, utility charges, security deposits, and other fees or charges levied by a resort or Provider for the use of amenities and facilities.
您应自行承担任何适用税费、小费、个人开支、公共设施收费、押金及度假村或供应商就 各种设施收取的其他使用费。
You and your guests must occupy and use any accommodation in a responsible, careful, and secure manner. You are responsible for any acts and omissions which result in any damage, theft, or loss caused by you or your guests while using the accommodation. You must be at least twenty-one (21) years of age to confirm accommodations on this Web Site. In some instances, the minimum age to make a reservation may be higher where required by a resort or Provider of accommodation.
您与您的客人务必以负责、谨慎、稳妥的方式居用任何居住设施。居住设施入住期间,因 您或您的客人的任何作为或不作为而导致的任何损害、失窃或损失,一律由您负责。通过本网站确认住宿设施时,您必须至少年满二十一 (21) 岁。部分情况下,完成预定手续所 需的最低年龄可能根据度假村或住宿设施供应商的具体情况有所提高。
Any complaints about the accommodations or services provided at a resort should be made, in writing, at the earliest opportunity to a person in authority at the resort and to us.
对度假村住宿设施或服务的任何投诉均应以书面方式提出,尽快提交度假村领导或我方。
A Confirmation may not be used for any commercial purpose, including the rental or sale of the accommodation which is represented by such Confirmation. A Confirmation may only be used by the person whose name(s) appears on the Confirmation.
确认函不可用于任何商业用途,包括出租或售卖此确认函所述之住宿设施。确认函仅限确 认函上写有姓名的人员使用。
We reserve the right to cancel your Confirmation if payment for any accommodation is rejected by your bank or credit card company.
如您的银行或信用卡公司拒绝为任何住宿设施付款,则我方保留撤销确认函的权利。
Destinations and travel times are subject to availability and confirmed on a first come, first served basis. RCI and RR’s offers include only accommodations and specifically exclude travel costs and other expenses that may be incurred. Taxes, additional fees and charges may apply. Mexican resorts may charge a mandatory all-inclusive fee. Promotional discounts and offers may not apply to all properties. An offer may not be combined with any other promotion, discount, or coupon. Other restrictions may apply. Offers void where prohibited by law.
目的地与出行时间视具体供需情况而定,根据先到先得的原则进行分配。RCI 与 RR 提供 的业务仅包含住宿,不包含旅行费用及其他相关费用。同样不包含税额、附加费用及手续 费。墨西哥度假村可能收取强制性全包费用。促销优惠与要约未必适用于所有度假村。要 约可不与任何其他促销、折扣或代金券共用。其他限制条件同样适用于特价项目。若法规 禁止,特价项目无效。
If we should be prevented, hindered or delayed in the performance of any obligation hereunder including, but not limited to, providing lodging accommodations due to an Event of Force Majeure (as defined below) beyond our reasonable control, then we shall be excused from further performance and no refund of any amounts paid by you will be made and you waive any and all claims against us. The term "Event of Force Majeure", as used herein, shall mean (i) an act of God or public enemy, fire, explosion, perils of the sea, lightning, earthquake, storm, flood, declared or undeclared war, revolution, insurrection, riot, act of piracy, act or threatened act of terrorism, sabotage, blockade, embargo, accident, e pidemic, or quarantine; (ii) an action by a governmental authority which prevents or delays performance of our obligations hereunder; or (iii) a strike, lockout or other labor unrest resulting from any cause and whether or not the demands of the employees involved are reasonable or within our power to concede.
如我方在履行本条款项下的义务时遭到阻止、妨碍或延迟,包括但不限于我方合理控制范 围之外的不可抗力事件(如下所述)导致的住宿难题,则我方应免除进一步履行义务的责 任,不再向您退款,您也将放弃向我方提出任何索赔。本条款适用的“不可抗力事件”指 (i) 天灾或公敌行为、火灾、爆炸、海难、闪电、地震、风暴、洪水、经过或未经宣战的 战争、革命、暴动、暴乱、海盗行为、恐怖主义行为或扬言采取的行为、破坏、封锁、禁 运、意外事故、瘟疫或隔离;(ii) 政府部门阻止或延迟我方履行本条款项下义务;或 (iii) 因故发生的罢工、停工或其他劳资纠纷,无论相关员工的要求是否合理或我方是否有权 让步。
RCI, RR AND ITS AFFILIATES HAVE NO LIABILITY AND WILL MAKE NO REFUND IN THE EVENT OF ANY DELAY, CANCELLATION, OVERBOOKING, FORCE MAJEURE, OR OTHER CAUSES BEYOND THEIR DIRECT CONTROL.
RCI、RR 及其加盟商对任何延迟、撤销、超订、不可抗力或其他超出自身直接控制范围外 的事件既不负责,也不退款。
1. CANCELLATION POLICY WITH REGARD TO EXCHANGES: 度假交换撤销政策:
Please review the RCI Cancellation Policy contained within the RCI® Weeks or RCI Points® Disclosure Guides (as applicable to your Subscribing Membership) at: http://www.rci.com/RCI/RCIW/RCIW_index?body=RCIW_Disclosure
查看 RCI® 周数或 RCI® 点数指南中包含的(适用于您会员会籍的) RCI 撤销政策,请访 问:http://www.rci.com/RCI/RCIW/RCIW_index?body=RCIW_Disclosure
2. CANCELLATION POLICY WITH REGARD TO RENTALS: 租赁撤销政策:
Unless otherwise indicated either: (a) on the resort or accommodation detail sheet or (b) by RR when making a reservation, the following cancellation policy shall apply:
除非下列任一项目另有规定:(a) 度假村或住宿设施详情说明表或 (b) RR 在进行预定时 提出的规定,则下列政策适用:
If a Confirmation is cancelled at least ninety-one (91) days prior to the travel date, we will refund one hundred (100%) percent of the total rental fee, less the booking fee.
如确认函在出行日前至少九十一 (91) 日撤销,则我方将百分百 (100%) 退还扣除预订费 后的租金总额。
If a Confirmation is cancelled between sixty-one (61) days and ninety (90) days prior to the travel date, we will refund fifty percent (50%) of the total rental fee, less the booking fee.
如确认函在出行日前的六十一 (61)至九十 (90) 日之间撤销,则我方将退还扣除预订费后 的百分之五十 (50%) 的租金总额。
If a Confirmation is cancelled between thirty-one (31) and sixty (60) days prior to the travel date, we will refund twenty-five percent (25%) of the total rental fee, less the booking fee.
如确认函在出行日前的三十一 (31) 至六十 (60) 日之间撤销,则我方将退还扣除预订费 后的百分之二十五 (25%) 的租金总额。
If a Confirmation is cancelled thirty (30) days or less prior to the travel date, there will be no refund.
如确认函在出行日前的三十 (30) 日或更少天数内撤销,则我方概不退还任何金额。
3. SELLER OF TRAVEL DISCLOSURE FOR RCI, LLC AND dba’s of RCI, LLC 3.RCI, LLC和dba 的旅游供应商披露
California: CST-2046555-50. Registration as a seller of travel does not constitute approval by the State of California. RCI is not a participant in the Travel Consumer Restitution Fund. California law requires certain sellers of travel to have a trust account or bond. RCI has a bond issued by Travelers Casualty and Surety Company of America in the amount of $50,000.00. Florida: Fla. Seller of Travel Reg. No. ST-26552. Washington: Seller of Travel Reg. No. 602357907. Cancellation and change penalties may apply to these arrangements. Details will be provided upon request. If transportation or other services are canceled by the seller of travel, all sums paid to the seller of travel for services not performed in accordance with the contract between the seller of travel and the purchaser will be refunded within thirty days of receiving the funds from the vendor with whom the services were arranged, or if the funds were not sent to the vendor, the funds shall be returned within fourteen days after cancellation by the seller of travel to the purchaser unless the purchaser requests the seller of travel to apply the money to another travel product and/or date.
加利福尼亚:CST-2046555-50。注册成为旅游供应商不构成获得加利福尼亚州的批准。 RCI 未参与消费者旅游赔偿基金。加利福尼亚州法律要求部分旅游供应商拥有一个信 托账户或保证书。RCI.LLC 拥有美国旅行者保险公司(Travelers Casualty and Surety Company of America)出具的 50,000.00 美元保证书。佛罗里达州:佛罗里达 州旅游供应商注册号为ST-26552。华盛顿州:旅游供应商注册号为602357907。取消 和变更罚款适用于此类安排。如有需要,我方将提供详细信息。若旅游供应商取消接 送服务或其他服务,则购买者向旅游供应商支付的总金额中涉及未依据购买者与旅游 供应商签订的合同提供的服务的相关款项应由旅游供应商在收到服务供应商退款后三 十天内退还给购买者,若该笔款项尚未支付给服务供应商,则由旅游供应商在取消服 务后十四天内退还给购买者,但是若购买者要求旅游消费者将该笔款项用于购买其他 旅游产品和/或用于其他旅游安排,则无需退还。
NEVADA: 内华达州: RECOVERY FUND FOR CONSUMERS DAMAGED BY SELLERS OF TRAVEL 旅游供应商消费者损害退款
You may be eligible for payment from the Recovery Fund if you have paid money to a seller of travel registered in this state for the purchase of travel services or a vacation certificate and you have suffered certain financial damages as a result of the transaction. To obtain information relating to your rights under the Recovery Fund and the filing of a claim for rec overy from the Recovery Fund, you may contact the Consumer Affairs Division of the Department of Business and Industry at the following locations:
若您就购买旅游服务或度假礼券而向该州注册旅游业者支付费用,并且由于该笔交易而遭受财务损失,则您有权享受消费者赔偿储备金支付的一定金额赔偿。欲了解关于您享有的消费者赔偿储备金权利,以及向消费者赔偿储备金索赔的相关信息,请联系工商部的消费者事务处,具体地址如下:
SOUTHERN NEVADA: 1850 East Sahara Avenue, Suite 101 南内华达州:1850 East Sahara Avenue, Suite 101
Las Vegas, Nevada 89104 内华达州拉斯维加斯,邮编89104 Phone: 702-486-7355 电话:702-486-7355 Fax: 702-486-7371 传真:702-486-7371 ncad@fyiconsumer.org
NORTHERN NEVADA: 4600 Kietzke Lane 北内华达州:4600 Kietzke Lane Building B, Suite 113 Reno, Nevada 89502 Phone: 775-688-1800 电话:775-688-1800 Fax: 775-688-1803 传真:775-688-1803
4. SELLER OF TRAVEL DISCLOSURE FOR RESORT RENTAL, LLC and dba’s of RESORT RENTAL, LLC
RESORT RENTAL, LLC和dba 的旅游供应商披露
California: 2081369-50. Registration as a seller of travel does not constitute approval by the State of California. Resort Rental, LLC is not a participant in the Travel Consumer Restitution Fund. California law requires certain sellers of travel to have a trust account or bond. Resort Rental, L LC has a bond issued by RLI Insurance Company in the amount of $100,000.00. Florida: Fla. Seller of Travel Ref. No. ST-36515. Washington: Seller of Travel Reg. No. 602560941. Cancellation and change penalties may apply to these arrangements. Details will be provided upon request. If transportation or other services are canceled by the seller of travel, all sums paid to the seller of travel for services not performed in accordance with the cont ract between the seller of travel and the purchaser will be refunded within thirty days of receiving the funds from the vendor with whom the service s were arranged, or if the funds were not sent to the vendor, the funds shall be returned within fourteen days after cancellation by the seller of travel to the purchaser unless the purchaser requests the seller of travel to apply the money to another travel product and/or date.
加利福尼亚:2081369-50。注册成为旅游供应商不构成获得加利福尼亚州的批准。Re sort Rental, LLC 未参与消费者旅游赔偿基金。加利福尼亚州法律要求部分旅游供 应商拥有一个信托账户或保证书。Resort Rental, LLC 拥有 RLI Insurance Company 出具的 100,000.00 美元保证书。佛罗里达:佛罗里达州旅游供应商注册号为 ST- 36515。华盛顿:旅游供应商注册号为602560941。取消和变更罚款适用于此类安排。 如有需要,我方将提供详细信息。若旅游供应商取消接送服务或其他服务,则购买者 向旅游供应商支付的总金额中涉及未依据购买者与旅游供应商签订的合同提供的服务 的相关款项应由旅游供应商在收到服务供应商退款后三十天内退还给购买者,若该笔 款项尚未支付给服务供应商,则由旅游供应商在取消服务后十四天内退还给购买者, 但是若购买者要求旅游消费者将该笔款项用于购买其他旅游产品和/或用于其他旅游 安排,则无需退还。
NEVADA: 内华达州:
RECOVERY FUND FOR CONSUMERS DAMAGED BY SELLERS OF TRAVEL
旅游供应商消费者损害退款
You may be eligible for payment from the Recovery Fund if you have paid money to a seller of travel registered in this state for the purchase of travel services or a vacation certificate and you have suffered certain financial damages as a result of the transaction. To obtain information relating to your rights under the Recovery Fund and the filing of a claim for recovery from the Recovery Fund, you may contact the Consumer Affairs Division of the Department of Business and Industry at the following locations: 若您就购买旅游服务或度假礼券而向该州注册旅游业者支付费用,并且由于该笔交易 而遭受财务损失,则您有权享受消费者赔偿储备金支付的一定金额赔偿。欲了解关于 您享有的消费者赔偿储备金权利,以及向消费者赔偿储备金索赔的相关信息,请联系 工商部的消费者事务处,具体地址如下:
SOUTHERN NEVADA: 1850 East Sahara Avenue, Suite 101 南内华达州:1850 East Sahara Avenue, Suite 101 Las Vegas, Nevada 89104 内华达州拉斯维加斯,邮编89104 Phone: 702-486-7355 电话:702-486-7355 Fax: 702-486-7371 传真:702-486-7371 ncad@fyiconsumer.org
NORTHERN NEVADA: 4600 Kietzke Lane 北内华达州:4600 Kietzke Lane Building B, Suite 113 Reno, Nevada 89502 Phone: 775-688-1800 电话:775-688-1800 Fax: 775-688-1803 传真:775-688-1803 renoCAD@fyiconsumer.org
This offer and inventory is made available by RCI, LLC (operating as Resort Condominiums International, LLC in CO, IN, NC, NJ, NV and OH) and Resort Rental, LLC (operating as Holiday Rentals, LLC in MD and TX), both Indiana-licensed limited liability companies, whose principal broker is Donald J. Killingback.
本要约及目录由 RCI, LLC (国际分时度假交换有限公司,在科罗拉多州、印第安纳 州、北卡罗来纳州、新泽西州、内华达州及俄亥俄州设分部运营)与 RESORT RENTAL, LLC (假日租赁有限公司,在马里兰州与德克萨斯州设分部运营)提供。双方均为在 印第安纳州获准成立的有限责任公司,首席经纪人为 Donald J. Killingback。
RCI, LLC, Resort Rental, LLC and related marks are registered trademarks and/or service marks in the United States and internationally. All rights reserved.
RCI, LLC、Resort Rental, LLC 与相关标识均为在美国及世界范围内注册登记的商 标及/或服务标志。保留所有权利。
ANY RIGHTS NOT EXPRESSLY GRANTED HEREIN ARE RESERVED BY RCI AND RR.
RCI 与 RR 保留本条款中未明确授予的任何权利。 RCI, LLC, 9998 North Michigan Road, Carmel, IN 46032 Resort Rental, LLC, 7 Sylvan Way, Parsippany, NJ 07054 © 2010 RCI, LLC. All Rights Reserved. © 2010 RCI, LLC.版权所有。 © 2010 Resort Rental, LLC. All Rights Reserved. © 2010 Resort Rental, LLC.版权所有。